| Our
first image is of a very old Bohairic [or proto-Bohairic] text. It is the famous
Bala'izah #19. Containing Philippians 3:19 - 4:9 on both recto and verso sides.
Parchment, written circa late fourth century. See
next images below for a transcription! From Vööbus, this particular
image is not very good, but it does reveal some script. For more on the Old Bohairic,
see the fourth sample below (P. Mich. 926). |
click to view |
| Transcriptions
of the above fragments, in a copy of Paul Eric Kahle's own hand. From: Bala'izah:
Coptic Texts from Deir el-Bala'izah in Upper Egypt. Oxford University Press,
1954. With notes. (3 pages). [Note: it is about time biographers quit confusing
Paul Eric Kahle with his more famous father Paul Ernest Kahle!]. Paul Eric Kahle
was the young brilliant Coptologist who died at a young age. His Bala'izah....
is a must have for any student of the Coptic. |
1
2
3
click to view |
| A
sample from Codex Schøyen, in Middle Egyptian Coptic (aka Mesokemic). Circa
A.D. 325 - 350. Also known as Schøyen 2650. Borrowed from the Schøyen
website: http://www.nb.no/baser/schoyen/4/4.1/413.html#2650
The
student should note the presence of trema, supralinear strokes, occasional spaces
between words, and typical Christian abbreviations (nomina sacra). The
uncial letters and some of the ornamentation reminds me of the Greek Codex Vaticanus
(03), and other Greek codices, as well as some of the Chester Beatty Coptic papyri.
This papyrus came from a monastery in the Oxyrhynchus area (per Schenke). On folio
36 of Papyrus P72, we note a similar coronis (tail piece, ornament) as seen in
this sample of Codex Schøyen. Many manuscripts produced by an Egyptian
scribe show similar simple headers and ornaments, with lines and headers and footers
formed creatively using diplés. I have enhanced the image which I borrowed
from the above website. This is also the earliest known copy of Matthew of any
of the known Coptic MSS. "The
text is unique, not following any Coptic nor Greek manuscripts known of Matthew."
Published: Hans-Martin Schenke in the series Manuscripts in The Schøyen
Collection, ed. Jens Braarvig; Coptic Papyri, vol. I. Oslo 2001. |
click to view |
| P.
Mich. inv. 926. Another famous papyrus written in Old Bohairic. Though it contains
a few portions of Romans and Job, it is part of a writing or school-book exercise
book. Date circa A.D. 350, or early fourth per Paul Eric Kahle, Bell, Youtie and
Roberts. From Theadelphia, Arsinoite nome, Egypt. Part of a codex, of which 2
double leaves remain. Image borrowed from APIS, University of Michigan, on-line.
I enhanced the image for your viewing pleasure! For
a discussion of Bohairic one may still refer to Kahle (Bala'izah, pages 250f).
We have proof that it existed in pre-fourth century Egypt. Kahle points out that
Bohairic was the main dialect of the delta region of Egypt. Consequently, the
value of the New Testament Bohairic version is enhanced, it is probably much older
than many neo-critics will admit to! The Bohairic version seems to be more stable
than the Sahidic version, but future analyses wil prove or disprove this. Even
if this is an "exercise book" the script is fairly well written. See
if you can find several of the "Old Coptic" characters in the image! In
the image next to the sample, we have Elinor M. Husselman's transcription of this
leaf, with her notes. Extracted from JNES, 1947, volume 6, No. 3; refer to pages
129-151 for all of its text and transcription by Husselman. [As an aside, 1947
was a good year!] |

click
to view |
| Chester
Beatty manuscript Coptic B. Date circa A.D. 570-600. Contains Acts, followed by
John in Sahidic. Provenance: the monastery of Apa Jeremias at Saqqâra in
Egypt. Sample (from Thompson's work) shows Acts 1:1-6, folio 3a. Coins found with
the manuscripts have a date range from A.D. 568 - 602, all coins were in fine
condition. This
manuscript and the following one below (Codex A) were both written on vellum;
they present one of the earliest and best texts of the Acts and Pauline Epistles
in Sahidic. They form the base text for Sir Herbert Thompson's work, and for the
text of Mr. Hany Takla [of the Saint Shenouda the Archimandrite Coptic Society's
CD]. In the sample image, on the right, you will note a bird drawn on the left
margin, it is the lower part of the coronis. This is a form of an ancient type
of coronis, dating back to at least as early as the 4th century B.C.. (Per C.
H. Roberts, Greek Literary Hands, page 1). Note that there is very little
spacing between words; often upper, lower, and middle dots are used for punctuation.
Supralinear strokes and trema are observed. |
click to view |
| Chester
Beatty manuscript Coptic A. Same date and provenance as the "B" above.
It contains all of the Pauline epistles. Like most Sahidic
manuscripts, Hebrews is placed between II Corinthians and Galatians. Sample
image is also from Thompson's work - The Coptic Version of the Acts of the
Apostles and the Pauline Epistles in the Sahidic Dialect. Cambridge, 1932.
In
the image on the right, word separators have been inserted by a modern hand. It
contains an apostrophe and other marks of punctuation. As stated above, it is
the basis of Thompson's text of the Sahidic and of Mr. Takla's. |
click to view |
| Codex
Jung, the "Gospel of Truth", a non-Biblical manuscript of the Gnostic
tradition. Written circa A.D. 325-350, also known as Nag Hammadi Codex 1. Reflects
the writings of the Gnostic Valentinus. The image on the far right is an English
translation of the sample page. Translation from The Gnostic Scriptures,
Bentley Layton, page 255. His text numbering matches the lines of the Coptic text,
which is in the Subachmimic dialect (per Layton). Jung image borrowed from Finegan,
The Archeology of the New Testament. Any
Christian who reads this sort of trash will soon see that it is a perversion of
truth. That said, it probably ought to be read, it makes clear the type of opposition
early Christians had to deal with. Even today such rubbish is again becoming popular.
Note in line 27, the Coptic abbreviation for "cross", this particular
abbreviation is available in Mr. Dykes' COPTIC44.ttf font! Note that the page
also indicates that whoever (probably Valentinus) wrote this stuff, was aware
of the New Testament text, via the numerous allusions just seen on this leaf! |
click to view |
| P.
Mich. inv. 3521. The Gospel of John in Fayumic Coptic. Papyrus date: circa
A.D. 325. Published by Elinor Husselman, 1962. Exists in 29 fragmented folios,
of single quire format. Image on the right of the sample (from Husselman's edition)
shows Husselman's transcription of this leaf. The
gifted E. Husselman produced a fine work here! She correctly supports her use
of the term Fayumic (as opposed to "Middle...). She also collates against
other Coptic texts. It appears to be a form of text agreeing in part with the
Bohairic, then with the Sahidic, perhaps the scribe used both Bohairic and Sahidic
versions to compose or create his/her text? Like the Codex Schøyen, above,
early Coptic works seem to reflect an unstable environment, rather than to faithfully
follow rigidly a single text perceived as Holy. One wonders how concerned they
were about introducing changes and foreign elements into their exemplar(s). However,
as Husselman shows, there is a clear, broad agreement here of the text of John
amongst the various dialects. She does not, however, suggest that this MS may
be a translation directly from a Greek exemplar, but rather as stated above, that
it rests upon the Bohairic and Sahidic Coptic versions. The
other fragments found with this MS, (on Ecclesiastes and the Gospel of John, each
in Fayumic) have also been published: Papyrus Michigan 3520 und 6868(a): Ecclesiastes,
Erster Johannesbrief und Zweiter Petrusbrief im fayumischen Dialekt. Uwe-Karsten
Plisch and Rodolphe Kasser. Berlin, de Gruyter, 2003. |
click to view |
| Schøyen
MS 114. Psalms, in Sahidic on vellum. From the White Monastery, Egypt. Date: circa
A.D. 400. Consists of 13 folios, and 6 fragments. Part
of an image borrowed from the Schøyen site (above). Beautiful manuscript.
Note the unusual line lengths! such line lengths were probably "exported"
to Italian scriptoriums, thus the form of these short lines (as seen in Greek/Latin
codices Bezae and Claromontanus) probably originated in Egypt [so suggests the
webmaster]. This manuscript was at one time in America, but Ferrini sold it.
|
click to view |
| Or.
908. Coptic and Arabic, paper, 221 ff. (f. 13 is more recent), not dated, illuminations
(ff. 45b, 93a, 147a) and numerous illuminated capitals and smaller ornaments (e.g.
f. 150a). Incomplete copy (beginning and end are missing) of a Coptic liturgy
with Arabic translation, written in two columns. Borrowed
from the Leiden website - http://www.leidenuniv.nl From
the looks of the paper, it is probably not European. The Coptic script, in my
estimation, is circa A.D. 1200 - 1400. We have numerous Coptic with Arabic translation
manuscripts scattered in many libraries. |
click to view |
| Morgan
M 570. Pauline epistles. Sahidic on parchment. Provenance: St. Michael Monastery,
Hamouli, [aka Harmouli], Egypt. Date: circa A.D. 850. Manuscript
M in the collation apparatus of Herbert Thompson of his Pauline Epistles. Writing
shows some word divisions. The decoration, though Egyptian, has some minor affinities
with Byzantine artistry. The manuscript has some errors of carelessness, such
as homioteleutons, one is seen in this sample page of Romans chapter 1. Part of
a hoard of MSS purchased by Pierpont Morgan, fortunately, as they are well taken
care of. Facsimile editions are rare, but the Pierpont Morgan library does sell
images! |
click to view |
| Morgan
M 579, folio 16 verso. Dated: A.D. 823.
A MS containing liturgical matter. One
may note in the sample image, that supralinear strokes are almost reduced to simple
dots. Punctuation is seen, and several interesting markers are seen on the left
side of the right column. |
click to view |
| Two
different manuscript samples, but both circa A.D. 1150. #1,
illumination of the baptism with John the Baptist, Paris Bibliotheque Nationale.
Text appears to be in Bohairic. One should note the use of the uncial form of
the Bohairic letter CHAI, it is the typical form in most Bohairic handwritten
MSS. Note also several "filled-in" letters, a technique seen often in
European Latin MSS. Sample
#2, the four gospel evangelists. Illumination from Gospel of Mark, in Smithsonian
Institution. Note the bare feet, the prominent Coptic-type eyes, and Greek style
robes. Interestingly, Matthew holds open his text as a scroll, the other three
are holding codices. Both samples show the strong influence of Greek artistry. |
1
2
click to view |
| Rome,
Vatican, Borg. Coptic 13. Folio 104v. Bohairic with Arabic translation. Date:
circa A.D. 1250. Used by Horner in his Bohairic version/edition. Text is II Corinthians
5:11 - 16. [from Vogels] Again
note the Bohairic letter CHAI in its usual handwritten uncial form. lots of information
seen in this sample as concerns the forms of the Coptic letters seen in this era. |
click to view |
| Bohairic
with Arabic translation. Euchologion. On hand made (laid) European paper. Quarto
format. Date: Mr. Hany Takla suggests about 1400, which certainly seems correct. Image
#1, recto, beginning of the fifth quire, page 40. Image
#2, verso of the above, page 41. Image
#3, the same leaf, but backlit to show the watermark. Is about 1/2 of the full
mark. Unable
to date this watermark! Perhaps is a coat of arms, or a shield?? I was able to
reconstruct it as shown in thumbnail #4, shown laying on its side, whereas in
the preceding thumb it is shown as positioned (pointing upwards) in the MS.. The
inner design may be the full letter "M". This
particular manuscript was being sold on E-BAY, page by page! It may never again
be re-assembled; a loss perhaps. But then Bruce Ferrini (its owner) needs to pay
off several law-suits. He seems to have little choice, and no one seems to be
stepping-up with cash in hand to offer to buy the entire book so as to preserve
it as a whole book. Such is life! I did save about 50 images of the offerings.
Unlike
the Green Collection of artifacts, the Ferrini materials are/were accessible to
scholars! Dr. Carroll is "in charge" of many MSS in the Green Collection,
and hence it will be a long time before some of their
treasures are properly published. A case against keeping such documents in private
collections. Even if put in a museum, they (Green Collection) cannot be photographed
or properly studied, unless you are "tight" with a Dr. Carroll. |
1
2
3 click to view

|
Bohairic
with Arabic interlinear. Dated: 1357 A.D.. Text
is ending of I Timothy with beginning of II Timothy. Manuscript sample borrowed
from Tisserant Vatican
Coptic 14. (Horner G, Gregory 18). Written on paper in about 350 folios. Described
in Horner's Bohairic Version, pages xxxi ff. Contains Pauline epistles, Catholic,
Hebrews and Acts. |  |
| Vienna,
Österr. Nationalbibliothek, K 351. Date A.D. 940.
Homily on the Angel Gabriel. A nice dated sample, showing two styles of the Sahidic
script. [from Till] |
click to view |
| British
Museum, MS. Or. 7594. Papyrus, Sahidic. Sample shows ending of Deuteronomy, and
beginning of Jonah. Manuscript also contains much of Acts. Date:
circa A.D. 275 - 325. Published in E. A. Wallis Budge, Coptic Biblical
Texts in the Dialect of Upper Egypt. 1912. [from Wurthwein, The Text of
the Old Testament, ably translated from the German by the American Bible Society
scholar, Dr. Erroll F. Rhodes] According
to the late B. M. Metzger, Budge and Thompson both date this MS at A.D. 300-320.
Kenyon (Recent Developments in the Textual Criticism of the Greek Bible, 1933,
page 35), pointed out that in the binding were found fragments of papyri with
Greek cursive script, also dated 4th century. All-in-all, we have here an ancient
copy of Sahidic proving the existence of both the Old Testament, and of the New
Testament in mature formats in Sahidic in Egypt. Note
the spelling of the word "Deuteronomy" with a T- . |
click to view |
| British
Museum, Coptic papyrus - XXXVI, later 167. Canons of Athanasius. Date circa A.D.
600. The
added page of comments is by W. E. Crum. Typical of this era for literary Coptic
texts is the broad strokes of the Coptic letters, this is the work of a professional
scribe. |
click to view |
| Nag
Hammadi codex II, folio 32. Ending of The Apocryphon of John, and the beginning
of the Gospel of Thomas. As per most of the Nag Hammadi materials, it was written
circa A.D. 350. Sample
image borrowed from: The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices. 1974,
part of a fine and costly set of facsimiles; however, one wishes that they were
in full color! |
click to view |
| Louvain
Coptic 44. Saint Gregory of Nazianze. Date circa A.D. 719. Sample
image borrowed from Lefort, Les Manuscrits Coptes de L'Université de
Louvain. Louvain, 1940. Note the increasing cursiveness of some of the characters.
|
click to view |
| BM,
MS Or. 6782, Death of St. John the Evangelist, folio 5b. On parchment, dated
A.D. 990. Second
image is an illustration from the same codex. [both from Budge] |
click to view
|
| BM,
MS. Or 6804 folio 7b. The Book of the Resurrection of Jesus Christ, by Bartholomew
the Apostle (apocryphal). Date, circa 10th or 11th per Budge. Parchment. |
click to view |
| BM,
MS 7024, folio 8b. Chrysostom on John the Baptist. Date:
A.D. 985. [from Budge] |
click to view |
| Morgan,
M 617. Folio 1r, Bohairic. Gospel of Luke. Also contains Gospel of John. Date,
circa 12th century. 42
leaves remain of an original 88. Note the zoomorphic ornamentation, as well as
a headpiece which has some Byzantine characteristics. |
click to view |
| BM,
MS Or. 7021, folio 1a. St. Michael the Archangel. Sample
of typical Coptic illumination. (from Budge) |
click to view |
|
click to
return to the Sahidic/Bohairic page
click to
jump to the main - home page
| |